27.1 C
Athens
Πέμπτη, 4 Ιουλίου, 2024

Άρια Σωκράτους: H δυναμική Κύπρια διερμηνέας & συγγραφέας, διηγείται την ιστορία της, γιατί άφησε την δημοσιογραφία, και εμπνέει

Αυτή είναι μια πολύ όμορφη ιστορία που εμπνέει και ευχαριστώ από την καρδιά μου την Άρια Σωκράτους, που με εμπιστεύτηκε. Ανατρίχιασα διαβάζοντάς την, και νομίζω ότι το ίδιο θα συμβεί σε όσους την διαβάσουν.

ο μισθοσ ηταν μηδαμινοσ και ειχα να παλεψω με το τερασ του σεξισμου στα ορια τησ παρενοχλησησ

Είναι η αλήθεια μιας γυναίκας, που εγκατέλειψε την δημοσιογραφία και μεγάλη της αγάπη, για λόγους που μας εξηγεί, και που φυσικά αποτελούν χρόνιες παθογένειες, έγινε από τις πιο επιτυχημένες διερμηνείς στο εξωτερικό, και έφτασε στο σημείο να γράψει ένα βιβλίο για την κακοποιημένη γυναίκα και θύμα διακίνησης, με αφορμή την αληθινή ιστορία, μιας φίλης της, το οποίο ανέβηκε ως θεατρικό έργο!

Μας διηγείται γλαφυρά την ιστορία της, τις τρικλοποδιές στο διάβα της, την πολυπλοκότητα της καθημερινότητας μιας γυναίκας, που ειναι και μανούλα, και κάνει χίλια δύο πράγματα, αλλά κυρίως δεν το βάζει κάτω! και δεν υποτάσεται!!

“Μεγάλωσα στη Λεμεσό της Κύπρου. Είχα πολύ όμορφα παιδικά χρόνια που ακόμα νοσταλγώ. Τα καλοκαίρια τα περνούσα πάντα μαζί με τον αδελφό μου και τα ξαδέλφια μου στην Ανώγυρα, το πανέμορφο χωριό της μητέρας μου με την γιαγιά και τον παππού. Θυμάμαι πολύ έντονα που μας ξυπνούσε η γιαγιά χαράματα για να πάμε στα χωράφια για να βοηθήσουμε στη συγκομιδή χαρουπιών και μετρούσαμε ποιός μάζεψε τα περισσότερα!

Το πρώτο μου πτυχίο είναι στην Επικοινωνία και στα ΜΜΕ από το Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και το μεταπτυχιακό μου στις Διεθνείς Σχέσεις από το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας. Ως φοιτήτρια στην Αθήνα εργάστηκα σε τηλεοπτικό σταθμό και σε εφημερίδα αλλά δυστυχώς όχι με τις καλύτερες συνθήκες.

ΤΟ  BULLYING ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΙΚΛΟΠΟΔΙΕΣ

Ο μισθός ήταν μηδαμινός και μιλάμε για εποχές “παχέων αγελάδων”,έστω και αν στη συνέχεια αποδείχτηκαν εικονικές και επίσης, είχα να παλέψω με το τέρας του σεξισμού στα όρια της παρενόχλησης.

Φυσικά και δεν ανέχτηκα ποτέ μύγα στο σπαθί μου και θεωρούσα πως δεν όφειλα σε κανένα να αποδείξω τα αυτονόητα, πως ήμουν ένα νέο κορίτσι με εκπαίδευση και άποψη. Για αυτό και αποφάσισα να επιστρέψω στην γενέτειρά μου.

Αμέσως μετά το πρώτο μου πτυχίο, επέστρεψα στην Κύπρο έκανα ένα μικρό πέρασμα από το ραδιόφωνο, όπου εργαζόμουν με βάρδιες και μάλιστα πολύ δύσκολες. Ο ραδιοφωνικός σταθμός βρισκόταν στην Πάφο, εγώ έμενα Λεμεσό και ξυπνούσα θυμάμαι στις 04.20 το πρωί για να βρίσκομαι στις 6 το πρωί στον σταθμό.

Απενεργοποιούσα μέχρι και τον συναγερμό, μέχρι που μια μέρα, ήμουν τόσο πολύ κουρασμένη και πληκτρολόγησα λανθασμένο κωδικό και ειδοποιήθηκε η αστυνομία! Είχα πολλές προστριβές με τον αρχισυντάκτη μου, ο οποίος προσπαθούσε με πολύ άσχημο τρόπο να μου επιβληθεί, στέλνοντας με στα πιο δύσκολα ρεπορτάζ στις πιο απομακρυσμένες περιοχές, δίνοντας μου τις πιο δύσκολες βάρδιες, με αποτέλεσμα μια μέρα να τα βροντήξω όλα και να φύγω.

Τότε είχα δώσει εξετάσεις για μια θέση λειτουργού Ραδιοτηλεόρασης στην Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου. Θυμάμαι πως με κάλεσε ο Πρόεδρος στο Γραφείο του για συνέντευξη μαζί με τα υπόλοιπα μέλη του συμβουλίου.

Όταν έφυγα, νόμιζα πως δεν τα κατάφερα αλλά τελικά έλαβα ένα τηλεφώνημα, κατά το οποίο με ενημέρωσαν πως μου πρόσφεραν μια θέση Συμβούλου Ραδοτηλεόρασης με συμβόλαιο.

Ενθουσιασμένη ξεκίνησα να εργάζομαι σε διάφορα τμήματα. Ξεκίνησα στο Τμήμα προώθησης παραπόνων και καταγγελιών τηλεοπτικών και ραδιοφωνικών εκπομπών που παραβίαζαν την ισχύουσα Νομοθεσία. Στη συνέχεια μεταφέρθηκα στο Τμήμα Αδειοδότησης Τηλεοπτικών και Ραδιοφωνικών Σταθμών.

Ήταν ένα τμήμα ιδιαίτερα δύσκολο και απαιτητικό και για ένα διάστημα το διαχειριζόμουν αποκλειστικά εγώ, μέχρι που το Διοικητικό Συμβούλιο άλλαξε, διορίστηκε καινούριο και ο νέος Πρόεδρος αποφάσισε εν μία νυκτί, λόγω μεσολάβησης συγκεκριμένης “συναδέλφου” χωρίς καν να μιλήσει μαζί μου και να με ενημερώσει, να αποστείλει μέιλ σε όλο το προσωπικό ενημερώνοντας το και μαζί κι εμένα πως δεν θα αναλάμβανα πλέον τα εν λόγω καθήκοντα.

Δυστυχώς δεν σταμάτησε εκεί αλλά συνέχισε με σωρεία απαράδεκτων και ύπουλων ενεργειών. Τότε ήταν που πήρα τη μεγάλη απόφαση να υποβάλω παραίτηση και να φύγω μακριά. Θυμάμαι πως με έπιανε κρύος ιδρώτας κι ένα απίστευτο μούδιασμα όταν σκεφτόμουν το δρόμο προς το άγνωστο.

Η ΝΕΑ ΖΩΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ

Εκείνο το βράδυ θυμάμαι πως είχα δει ένα πολύ σημαδιακό όνειρο. Βρισκόμουν σε ένα πολυκατάστημα στην Αμερική και ήμουν σαν χαμένη. Ξαφνικά με πλησίασε ένας πωλητής και μου είπε “Έχω κάτι που είναι μόνο για σένα.” Τον ακολούθησα και κατέβασε από το ράφι ένα ζευγάρι ψηλά διαμαντένια πέδιλα. “Φόρεσε τα και φύγε”, μου είπε και τότε ξύπνησα. Αμέσως την επόμενη μέρα είχα υποβάλει την παραίτησή μου.

Στην Αμερική μετανάστευσα 8 Μαρτίου, 2013. Εγκατασταθήκαμε με το σύζυγο μου σε ένα μικρό town house στο κέντρο του New Jersey. 

Λόγω των ξένων γλωσσών που μιλούσα έστειλα βιογραφικό σε διάφορες εταιρείες και το τηλέφωνο μου χτύπησε τη δεύτερη βδομάδα που ήμουν εκεί. Ο ιδιοκτήτης της πρώτης εταιρείας με την οποία συνεργάστηκα, λεγόταν Αντρέ και είχε καταγωγή από την Ουρουγουάη. Η εταιρεία του έδρευε στο Long Island της Νέας Υόρκης. Με προσέλαβε αμέσως στην κυριολεξία μέσω τηλεφώνου μετα από μια σύντομη συνέντευξη.

Με τον Αντρέ διατηρούμε επαφές μέχρι και σήμερα και δεν ξεχνώ καθολου τη βοήθεια που μου πρόσφερε και την εμπιστοσύνη την οποία μου έδειξε. Στη συνέχεια ακολούθησαν συνεργασίες με πολλές εταιρείες στη Νέα Υόρκη.

Παράλληλα με τη δουλειά, σπούδασα Ισπανική γλώσσα και Λογοτεχνία στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Νέας Υόρκης και στη συνέχεια Ιατρική Διερμηνεία με ειδίκευση στα Αγγλικά-Ισπανικά.

Τον Ιούνιο του 2015 με κάλεσε ο εκδότης του Εθνικού Κήρυκα στο γραφείο του και μου πρότεινε συνεργασία η οποία μου έδωσε την ευκαιρία να γνωρίσω πολύ σημαντικούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς.
Είχα αναλάβει την ανάδειξη των Ελλήνων ακαδημαϊκών και επιστημόνων στα κορυφαία Αμερικανικά πανεπιστήμια όπως Χάρβαρντ, MIT, PRINCETON, COLUMBIA, STANFORD.
Η μόνη σχέση που έχω με τη δημοσιογραφια τώρα πια είναι τι σαιτ μου που είναι μια γέφυρα επικοινωνίας της Ομογένειας με την Ελλάδα και την Κύπρο, το www.mywritersgang.com

 

Από μικρό παιδί είχα μεγάλη αγάπη στη λογοτεχνία και στις ξένες γλώσσες, τις οποίες ανέκαθεν θεωρούσα παράθυρο στον κόσμο και μέγιστο επικοινωνιακό εργαλείο του πολιτισμού.

Στο δημοτικό έκανα ιδιαίτερα μαθήματα Αγγλικών και Γαλλικών, στη συνέχεια ακολούθησαν τα Ιταλικά και στα φοιτητικά μου χρόνια τα Αραβικά, τα οποία δυστυχώς δεν έχω κάνει πρακτική από τότε αλλά είναι στα άμεσα σχέδια μου να τα συνεχίσω. Τα ισπανικά μπήκαν στη ζωή μου πολύ αργότερα όταν εργαζόμουν ήδη ως Σύμβουλος Ραδιοτηλεόρασης. 

ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΠΟΥ ΕΓΙΝΕ ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΠΑΡΑΛΙΓΟ ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΗ ΤΟΝ ΤΖΩΡΤΖΟΓΛΟΥ

Ξεκίνησα να γράφω τα “ Δάκρυα της Σιωπής” το Φθινόπωρο του 2013 και το ολοκλήρωσα την Άνοιξη του 2014. Θυμάμαι πως ήταν ο πιο παγωμένος χειμώνας που υπήρξε ποτέ στη Νέα Υόρκη τα τελευταία σαράντα χρόνια και καθώς δεν μπορούσα να βγω καθόλου από το σπίτι, αποφάσισα να επενδύσω το χρόνο μου δημιουργικά.

Το έναυσμα για τη συγγραφή του βιβλίου αυτού υπήρξε ένα τραγικό γεγονός που συνέβη τότε σε μία φίλη μου και με συγκλόνισε.

Χρησιμοποίησα τη δημοσιογραφική έρευνα για το λογιστικό μέρος του βιβλίου και τα ευρήματα της τα τοποθέτησα διακριτικά ως φόντο πίσω από τις ανθρώπινες ιστορίες οι οποίες ήταν προιόν μυθοπλασίας. Στα βιβλία μου κατά κάποιο τρόπο «παντρεύω» την έρευνα με τη μυθοπλασία αλλά πάντοτε το κάνω με απόλυτο σεβασμό και προσοχή.

Για το συγκεκριμένο βιβλίο επένδυσα απίστευτες ώρες έρευνας και συνεντεύξεων με αρμόδιους φορείς όπως το Human Trafficking Resource Center. Τα όρια μεταξύ της πραγματικότητας που είναι το κύριο εργαλείο της δημοσιογραφικής έρευνας και της μυθοπλασίας που είναι η ψυχή της λογοτεχνίας είναι θολά και δυσδιάκριτα, άρα και πάρα πολύ εύκολο για τον συγγραφέα να παρασυρθεί και να ξεφύγει από τον στόχο του.

Ήταν τρομερά επώδυνο για μένα να μπω τόσο βαθιά στην ψυχοσύνθεση μιας κακοποιημένης γυναίκας και μιας γυναίκας θύμα ανθρώπινης διακίνησης. Όπως ανέφερα πιο πάνω, για το λογιστικό μέρος του βιβλίου έκανα ενδελεχή έρευνα και συνεντεύξεις με κακοποιημένες γυναίκες και γυναίκες θύματα Trafficking. Για κάποιο λόγο τώρα νιώθω πως τελικά αυτές οι γυναίκες μέσω του έργου αποκτούν φωνή, λόγο, δικαιώματα και δυναμική.

Η σκέψη για τη μεταφορά του έργου στη θεατρική σκηνή ξεκίνησε πριν από 5 χρόνια στη Νέα Υόρκη. Η απερχόμενη Πρέσβης της Ελλάδας στη Νέα Υόρκη, κ. Αικατερίνη Μπούρα είχε εγκρίνει την πρόταση να γίνει θεατρική διασκευή του έργου στη Νέα Υόρκη λόγω της συμπροεδρίας της απερχόμενης πρέσβεως σε επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για θέματα trafficking.

Τα δάκρυα της σιωπής

Εκείνη την εποχή η θεατρική διασκευή του έργου ήταν εντελώς διαφορετική και απαιτούσε τη συμμετοχή 15 τουλάχιστων ηθοποιών. Είχαν γίνει μάλιστα πολλές συζητήσεις και συναντήσεις με τον ηθοποιό Στράτο Τζώρτζογλου, ο οποίος θα υποδυόταν τον αντιήρωα Ντέιβιντ Ριβέρα.

Μετά τη λήξη της θητείας της κ. Μπούρα, η πραγματοποίηση του θεατρικού έργου παρέμεινε απλά ως μία σκέψη, καθώς η παραγωγή ενός τέτοιου εγχειρήματος ήταν ιδιαιτέρως δαπανηρή. 

Η σκέψη αυτή όμως άρχισε να τίθεται σε εφαρμογή με την επίσκεψη της ηθοποιού Πάολα Χατζηλαμπρή στη Φλόριδα για την παράσταση La Callas, που διοργάνωσε η Πανελλήνια Ομοσπονδία Φλόριδας, στην οποία εκτελούσα κι εκτελώ χρέη Διευθύντριας Επικοινωνίας. Στη Φλόριδα μετακόμισα το Φθινόπωρο του 2018 και αμέσως η ελληνική κοινότητα εκεί με αγκάλιασε σαν παιδί της.

ΜΑΝΑ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΑΓΩΝΑΣ ΔΡΟΜΟΥ

Η καθημερινότητά μου είναι κυριολεκτικά ένας αγώνας δρόμου κατά τον οποίο το 24ωρο δεν είναι αρκετό. Ξυπνάω πολύ πρωί, γύρω στις 6.30 λόγω των παιδιών, έχω δίδυμα παιδιά 4,5 ετών και τα ετοιμάζω για το σχολείο. Μετά το σχολείο πηγαίνω για γυμναστική, εάν και εφόσον προλαβαίνω και στη συνέχεια στο νοσοκομείο και συγκεκριμένα στο κέντρο καρκίνου του Ορλάντο, στο οποίο εργάζομαι καθημερινά ως Ιατρική διερμηνέας.

Η δουλειά αυτή είναι για μένα το μεγαλύτερο σχολείο ζωής επειδή καθημερινά συνειδητοποιώ τι σημαίνει πραγματικά η ζωή. Όταν τελειώσω επιστρέφω στο σπίτι, όπου εργάζομαι μέσω zoom ως διερμηνέας σε ακροαματικές διαδικασίες νομικών εταιρειών και Δικαστηρίων.

Επίσης συνεργάζομαι και με τέσσερις εταιρείες διερμηνείας μέσω τηλεφώνου. Στη συνέχεια παίρνω τα παιδιά από το σχολείο και κάνουμε μαζί διάφορες δραστηριότητες, τρώμε μαζί με τον σύζυγο μου και τα παιδιά, τα βάζουμε για ύπνο αλλά η μέρα για μένα δεν τελειώνει, καθώς αφοσιώνομαι στο γράψιμο όπως και στη διαχείριση του ηλεκτρικού περιοδικού www.mywritersgang.com , που δημιούργησα πριν από 6 χρόνια. Τα Σαββατοκύριακα τα αφιερώνω αποκλειστικά στην οικογένειά μου και ξεκλέβω και χρόνο για τις κοινωνικές μου δραστηριότητες.

Αυτή τη στιγμή έχω έτοιμα δύο βιβλία, τα οποία κάποια στιγμή θα εκδοθούν και ετοιμάζω κι ένα τρίτο με πρωταγωνιστή έναν άντρα, ο οποίος έχει δύο πρόσωπα, την εικόνα ενός εξαιρετικού οικογενειάρχη και το σκοτεινό πρόσωπο ενός ανθρώπου που υπερβαίνει τον νόμο και δρα σε σκοτεινούς δρόμους. Δεν θα πω περισσότερα! Η συνέχεια στις σελίδες σας!”

                                               ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ

Η Άρια Σωκράτους γεννήθηκε στη Λεμεσό της Κύπρου. Σπούδασε Επικοινωνία και ΜΜΕ στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και έκανε μεταπτυχιακό στις Διεθνείς Σχέσεις. Η διατριβή της είχε θέμα τις αλλαγές της Διεθνούς Κοινής Γνώμης στο Κυπριακό ζήτημα από το 1999 μέχρι το δημοψήφισμα του 2004. Στο παρελθόν εργάστηκε για αρκετά χρόνια ως Σύμβουλος Ραδιοτηλεόρασης στην Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου. Από το 2013 μετανάστευσε στο New Jersey στις ΗΠΑ όπου εργάστηκε ως διερμηνέας σε νοσοκομεία και νομικές εταιρίες. Από το 2015 συνεργάζεται με τον Εθνικό Κήρυκα της Νέας Υόρκης. Παράλληλα με την εργασία της σπούδασε Ισπανική Λογοτεχνία στο Instituto Cervantes της Νέας Υόρκης. Από τον Σεπτέμβριο του 2018 ζει στην Φλόριδα και είναι Director of Communication στην Πανελλήνια Ομοσπονδία της Φλόριδα. Επίσης, εργάζεται ως διερμηνέας – μεταφράστρια σε διεθνείς εταιρείες διερμηνείας και μετάφρασης στις ΗΠΑ κι έχει ολοκληρώσει τον κύκλο μαθημάτων στο Medical Interpreting, Fundamental Spanish-English program at Medical Interpreting Training School. Έχει πάρει συνεντεύξεις από συγγραφείς διεθνούς φήμης όπως η Isabelle Allende και ο Antonio Molina, καθώς και από διαπρεπείς Έλληνες Επιστήμονες της Διασποράς όπως η ερευνήτρια του Χάρβαρντ, Αγγελική Ασημάκη και ο Καθηγητής του MIT, Κωνσταντίνος Δασκαλάκης. Το 2015 κυκλοφόρησε το βιβλίο της με τίτλο «Τα δάκρυα της σιωπής» από τις Εκδόσεις Έξη, το οποίο έχει ήδη αποδοθεί σε θεατρικό έργο στην Αγγλική Γλώσσα. Το 2019 κυκλοφόρησε από τον ίδιο οίκο το βιβλίο της «Το τίμημα της αμαρτίας». Μιλάει Αγγλικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Γαλλικά και λίγα Αραβικά και Σέρβικα. Εργάζεται ως Medical Interpreter στο νοσοκομείο Orlando Health και παράλληλα ως διερμηνέας σε συνέδρια και νομικές εταιρείες και Ομοσπονδιακά Δικαστήρια. Επίσης, είναι πιστοποιημένη μεταφράστρια στο Προξενείο της Ελλάδας στην Τάμπα και μέλος του American Translation Association. Είναι η δημιουργός της ιστοσελίδας www.mywritersgang.com.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Εισάγετε το σχόλειό σας
Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ

FOLLOW US ON SOCIALS

5,500ΥποστηρικτέςΚάντε Like
7,000ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
3,000ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
- Advertisement -spot_img

Latest Articles